-
1 он сидел в постели, обложенный подушками
Универсальный русско-английский словарь > он сидел в постели, обложенный подушками
-
2 она сидела в кровати, обложенная подушками
Универсальный русско-английский словарь > она сидела в кровати, обложенная подушками
-
3 Т-167
наводить/навести (нагонять/нагнАть) тоску на кого VP subj: human or abstrto evoke despondency in s.o.: x наводит на Y-a тоску x depresses Yx gets Y down thing x gives Y the blues (in limited contexts) person x spreads gloom.Хозяйственные дрязги наводили на него тоску... (Тургенев 2). The petty troubles of estate management depressed him... (2c).Вот жёнка! - думал Михаил. Сама держится и на других тоску не нагоняет (Абрамов 1). What a woman! thought Mikhail. She just keeps going and doesn't get other people down (1a).Ефрем в своей бинтовой, как броневой, обмотке, с некрутящейся головой, не топал по проходу, не нагонял тоски, а, подмостясь двумя подушками повыше, без отрыву читал книгу, навязанную ему вчера Костоглотовым (Солженицын 10). Yefrem, his bandage encasing him like a suit of armor, his head immobilized, was no longer stomping along the corridor spreading gloom. Instead, he had propped himself up with two pillows and was completely absorbed in the book which Kostoglotov had forced upon him the day before (10a). -
4 навести тоску
• НАВОДИТЬ/НАВЕСТИ <НАГОНЯТЬ/НАГНАТЬ> ТОСКУ на кого[VP; subj: human or abstr]=====⇒ to evoke despondency in s.o.:- [in limited contexts] person X spreads gloom. Хозяйственные дрязги наводили на него тоску... (Тургенев 2). The petty troubles of estate management depressed him... (2c).♦ Вот жёнка! - думал Михаил. Сама держится и на других тоску не нагоняет (Абрамов 1). What a woman! thought Mikhail. She just keeps going and doesn't get other people down (1a).♦ Ефрем в своей бинтовой, как броневой, обмотке, с некрутящейся головой, не топал по проходу, не нагонял тоски, а, подмостясь двумя подушками повыше, без отрыву читал книгу, навязанную ему вчера Костоглотовым (Солженицын 10). Yefrem, his bandage encasing him like a suit of armor, his head immobilized, was no longer stomping along the corridor spreading gloom. Instead, he had propped himself up with two pillows and was completely absorbed in the book which Kostoglotov had forced upon him the day before (10a).Большой русско-английский фразеологический словарь > навести тоску
-
5 наводить тоску
• НАВОДИТЬ/НАВЕСТИ <НАГОНЯТЬ/НАГНАТЬ> ТОСКУ на кого[VP; subj: human or abstr]=====⇒ to evoke despondency in s.o.:- [in limited contexts] person X spreads gloom. Хозяйственные дрязги наводили на него тоску... (Тургенев 2). The petty troubles of estate management depressed him... (2c).♦ Вот жёнка! - думал Михаил. Сама держится и на других тоску не нагоняет (Абрамов 1). What a woman! thought Mikhail. She just keeps going and doesn't get other people down (1a).♦ Ефрем в своей бинтовой, как броневой, обмотке, с некрутящейся головой, не топал по проходу, не нагонял тоски, а, подмостясь двумя подушками повыше, без отрыву читал книгу, навязанную ему вчера Костоглотовым (Солженицын 10). Yefrem, his bandage encasing him like a suit of armor, his head immobilized, was no longer stomping along the corridor spreading gloom. Instead, he had propped himself up with two pillows and was completely absorbed in the book which Kostoglotov had forced upon him the day before (10a).Большой русско-английский фразеологический словарь > наводить тоску
-
6 нагнать тоску
• НАВОДИТЬ/НАВЕСТИ <НАГОНЯТЬ/НАГНАТЬ> ТОСКУ на кого[VP; subj: human or abstr]=====⇒ to evoke despondency in s.o.:- [in limited contexts] person X spreads gloom. Хозяйственные дрязги наводили на него тоску... (Тургенев 2). The petty troubles of estate management depressed him... (2c).♦ Вот жёнка! - думал Михаил. Сама держится и на других тоску не нагоняет (Абрамов 1). What a woman! thought Mikhail. She just keeps going and doesn't get other people down (1a).♦ Ефрем в своей бинтовой, как броневой, обмотке, с некрутящейся головой, не топал по проходу, не нагонял тоски, а, подмостясь двумя подушками повыше, без отрыву читал книгу, навязанную ему вчера Костоглотовым (Солженицын 10). Yefrem, his bandage encasing him like a suit of armor, his head immobilized, was no longer stomping along the corridor spreading gloom. Instead, he had propped himself up with two pillows and was completely absorbed in the book which Kostoglotov had forced upon him the day before (10a).Большой русско-английский фразеологический словарь > нагнать тоску
-
7 нагонять тоску
• НАВОДИТЬ/НАВЕСТИ <НАГОНЯТЬ/НАГНАТЬ> ТОСКУ на кого[VP; subj: human or abstr]=====⇒ to evoke despondency in s.o.:- [in limited contexts] person X spreads gloom. Хозяйственные дрязги наводили на него тоску... (Тургенев 2). The petty troubles of estate management depressed him... (2c).♦ Вот жёнка! - думал Михаил. Сама держится и на других тоску не нагоняет (Абрамов 1). What a woman! thought Mikhail. She just keeps going and doesn't get other people down (1a).♦ Ефрем в своей бинтовой, как броневой, обмотке, с некрутящейся головой, не топал по проходу, не нагонял тоски, а, подмостясь двумя подушками повыше, без отрыву читал книгу, навязанную ему вчера Костоглотовым (Солженицын 10). Yefrem, his bandage encasing him like a suit of armor, his head immobilized, was no longer stomping along the corridor spreading gloom. Instead, he had propped himself up with two pillows and was completely absorbed in the book which Kostoglotov had forced upon him the day before (10a).Большой русско-английский фразеологический словарь > нагонять тоску
-
8 soutenir
soutenir [sut(ə)niʀ]➭ TABLE 221. transitive verba. ( = servir d'appui, d'aide à) to support• il les a beaucoup soutenus dans leur épreuve he gave them a lot of support in their time of troubleb. [+ attention, conversation, effort] to keep upc. [+ assaut, combat, siège] to withstand ; [+ regard] to beard. ( = défendre) [+ droits] to uphold2. reflexive verbb. ( = s'entraider) to stand by each other• dans la famille, ils se soutiennent tous the family all stand by each other* * *sutniʀ
1.
1) ( donner son appui) to supportsoutenir à bout de bras — to keep [somebody/something] afloat [personne, projet]
2) Économie, Finance to support [monnaie, marché, cours, économie]3) ( affirmer) to maintain [contraire]; to defend [paradoxe]; to uphold [opinion]4) ( servir de support) to support [personne, toit, monnaie]5) ( donner des forces) to keep [somebody] going [personne]6) ( réconforter) [personne] to support; [espoir] to sustain7) ( faire durer) to keep [something] alive [curiosité, intérêt]; to keep [something] going [conversation]; to keep up, to sustain [effort, rythme]8) ( résister) to withstand [choc, siège, assaut, regard]; to bear [comparaison]9) Universitésoutenir sa thèse — to have one's viva GB ou defense US
2.
se soutenir verbe pronominal1) ( s'entraider) to support each other2) ( être défendable) [argument, hypothèse] to be tenable, to hold oneself up* * *sut(ə)niʀ vt1) (moralement) to supportIl m'a toujours soutenu contre elle. — He's always supported me against her.
2) (= résister à) [assaut, choc] to stand up to, to withstandsoutenir la comparaison avec — to bear comparison with, to stand comparison with
3) (= maintenir) [intérêt, effort] to keep upIl marchait trop vite et je n'arrivais pas à soutenir l'allure. — He was walking too fast and I couldn't keep up.
4) (= assurer) [vues, idées] to maintainElle soutenait que c'était impossible. — She maintained that it was impossible.
* * *soutenir verb table: venirA vtr1 ( donner son appui) to support [personne, projet, action, candidat, gouvernement, équipe]; soutenir la majorité/une famille pauvre to support the majority/a poor family; soutenir une grève to support a strike; soutenir à bout de bras to keep [sb/sth] afloat [personne, projet]; soutenir qn contre qn to side with sb against sb; soutenir sa fille contre son père to side with one's daughter against her father;3 ( affirmer) to maintain [contraire]; to defend [paradoxe]; to uphold [opinion]; soutenir que to maintain that; soutenir que la récession a pris fin to maintain that the recession has ended;4 ( servir de support) to support [personne, toit, monnaie]; mur soutenu par des étais wall supported by props; mes jambes ne me soutiennent plus my legs won't hold me up; des oreillers soutenaient la tête du malade the patient was propped up on pillows;5 ( donner des forces) to keep [sb] going [personne]; un peu de café te soutiendra a drink of coffee will keep you going;6 ( réconforter) [personne] to support; [espoir] to sustain; tu m'as toujours soutenu you have always supported me; seul l'espoir me soutient hope alone sustains me; soutenir le moral de qn to keep sb's spirits up; il a besoin qu'on lui soutienne le moral his morale needs boosting; soutenir le moral des troupes to encourage the troops;7 ( faire durer) to keep [sth] alive [curiosité, intérêt]; to keep [sth] going [conversation]; to keep up, to sustain [effort, train de vie, rythme]; soutenir l'intérêt des lecteurs to keep the readers' interest alive;8 ( résister) to withstand [choc, siège, assaut, regard]; to bear [comparaison] (avec with); elle ne soutient pas la comparaison avec ta sœur she isn't nearly as good as your sister; il soutient la comparaison avec ton frère he is as good as your brother;B se soutenir vpr1 ( s'entraider) to support each other; se soutenir entre collègues to support each other as colleagues;2 ( être défendable) [argument, hypothèse] to be tenable;3 ( se tenir debout) [personne] to hold oneself up; elle a de la peine à se soutenir she can hardly hold herself up.[sutnir] verbe transitif1. [maintenir - suj: pilier, poutre] to hold up (separable), to support ; [ - suj: attelle, gaine, soutien-gorge] to supportun médicament pour soutenir le cœur a drug to sustain the heart ou to keep the heart goingsa présence m'a beaucoup soutenue dans cette épreuve his presence was a great comfort to me in this ordeal3. [être partisan de - candidature, cause, politique etc.] to support, to back (up), to stand by (inseparable)tu soutiens toujours ta fille contre moi! you always stand up for ou you're always siding with your daughter against me!soutenir une équipe to be a fan of ou to support a teamje pense que nous sommes libres mais elle soutient le contraire I think that we are free but she claims (that) the opposite is trueelle m'a soutenu mordicus qu'il était venu ici (familier) she swore blind ou she insisted that he'd been heresoutenir la comparaison avec to stand ou to bear comparison with7. [prolonger - attention, discussion, suspense etc.] to keep up (separable), to sustain ; [ - réputation] to maintain, to keep upil est difficile de soutenir une conversation lorsque les enfants sont présents it's difficult to keep a conversation going ou to keep up a conversation when the children are around9. UNIVERSITÉ————————se soutenir verbe pronominal (emploi réciproque)————————se soutenir verbe pronominal intransitifle vieillard n'arrivait plus à se soutenir sur ses jambes the old man's legs could no longer support ou carry him2. [se prolonger - attention, intérêt, suspense] to be kept up ou maintained -
9 w|esprzeć
pf — w|spierać impf (wesprze — wspieram) Ⅰ vt 1. (podtrzymywać) [kolumny] to support, to hold up- dach wsparty na słupach a roof supported by posts2. (oprzeć) [osoba] to lean, to prop (up) (coś o coś a. na czymś sth on a. against sth)- wesprzeć głowę na rękach to rest one’s head on one’s hands- siedział, wsparty o poduszki he sat propped up against pillows3. (pomóc) (materialnie, psychicznie) to support, to back (up); (materialnie) to assist; (duchowo) to sustain, to bolster (up); (wzmocnić) to back (up), to reinforce [oddziały, piechotę]- wesprzeć ubogich to support the poor- wesprzeć kogoś/coś finansowo to support sb/sth financially, to give financial assistance to sb/sth- wesprzeć sojusznika zbrojnie to provide a. bring military support to an ally- mogę cię wesprzeć jedynie dobrą radą I can help you only by offering good advice- wsparł mnie pożyczką he lent me some money to tide me over4. (popierać) to support, to back (up) [kandydata, projekt]; (uzasadniać) to bolster (up) [teorię, wyniki]- twierdzenie wsparte przykładami/dowodami a statement backed up with examples/evidenceⅡ wesprzeć się — wspierać się 1. (spoczywać) to rest, to be supported- molo wspiera się na drewnianych słupach the pier rests on a. is supported by wooden posts2. (oprzeć się) to lean (o coś against sth a. na czymś on sth)- wesprzyj się na moim ramieniu a. o moje ramię lean on my arm- szedł, wspierając się na lasce he walked leaning heavily on his cane3. (pomóc samemu sobie) to find support (czymś in sth)- wesprzeć się czyimś autorytetem/swoją erudycją to find support in sb’s authority/one’s erudition- usiłował wesprzeć się wynikami badań innych biologów he sought support in the (research) findings of other biologists4. (podtrzymywać się) to support each other; (opierać się o siebie) to lean against each other- wspierali się o siebie plecami they leaned a. leant GB their backs against each other5. (udzielić sobie nawzajem pomocy) to support each other, to back (up) each other- wspierali się wzajemnie w trudnych sytuacjach in difficult situations they gave each other mutual support6. przen. (być uzasadnionym) [oskarżenie, podejrzenia, badania, wnioski] to be supported (na czymś by sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > w|esprzeć
См. также в других словарях:
Funeral of Pope John Paul II — The body of Pope John Paul II lying in state. Participants The College of Cardinals (led by then Cardinal Joseph Ratzinger), various dignitaries worldwide … Wikipedia
prop — prop1 [ prap ] noun count 1. ) something put under or against something to hold it up or in place 2. ) a piece of furniture or small object used in a play or movie: a stage prop 3. ) someone or something that helps a system, organization, or… … Usage of the words and phrases in modern English
prop up — phrasal verb [transitive] Word forms prop up : present tense I/you/we/they prop up he/she/it props up present participle propping up past tense propped up past participle propped up 1) to stop something from falling by putting something under it… … English dictionary
prop. — abbr. 1 proprietor. 2 proposition. * * * 1. properly. 2. property. 3. proposition. 4. proprietary. 5. proprietor. * * * abbrev 1. Proper 2. Properly 3. Property 4. Proposition 5 … Useful english dictionary
Gormenghast series — The Gormenghast series is a series of books written by Mervyn Peake centered around Castle Gormenghast and the character Titus Groan.Works in the seriesThe cycle consists of three novels, Titus Groan (1946), Gormenghast (1950) and Titus Alone… … Wikipedia
Gormenghast (series) — The Gormenghast series is three novels, by Mervyn Peake, featuring Castle Gormenghast and the title character of the first book Titus Groan. Contents 1 Works in the series 2 Genre and style 3 Setting … Wikipedia
Orthopnea — ICD 10 R06.0 ICD 9 786.02 Orthopnea or orthopnoea (Greek from ortho, straight + pnoia, breath) is shortness of breath (dyspnea) which occurs when lying flat … Wikipedia
pillow — noun ADJECTIVE ▪ down, feather ▪ satin, silk, velvet, etc. (all esp. AmE) ▪ fluffy, soft … Collocations dictionary
Mountaineering — Alpinist redirects here. For the magazine, see Alpinist (magazine). For the practice of closed circuit diving without a bailout, see Rebreather#Bailout. Mountaineer redirects here. For other uses, see Mountaineer (disambiguation). Basecamp… … Wikipedia
Orthopnoea — SignSymptom infobox Name = PAGENAME Caption = DiseasesDB = ICD10 = ICD10|R|06|0|r|06 ICD9 = ICD9|786.02 ICDO = OMIM = MedlinePlus = eMedicineSubj = eMedicineTopic = MeshName = MeshNumber = Orthopnea (Greek from ortho , straight + pnoia , breath)… … Wikipedia
Elizabeth Hope — Elizabeth Reid, Lady Hope ( née Cottonref|1; December 9 1842 ndash;8 March 1922) was a British evangelist who is generally believed to be the Lady Hope who claimed in 1915 that she had visited the British naturalist Charles Darwin shortly before… … Wikipedia